Четверг, 26.12.2024, 13:36
наш новый адрес - tabuny.edu22.info
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Новости ЕГЭ/ГИА 2010 [13]
Последние Новости и Результаты ЕГЭ/ГИА 2010
Новости Школы [69]
Горячие новости школы
Новости сайта [4]
Обновление разделов сайта
Открытые уроки и классные часы [1]
Открытые уроки и классные часы, проведённые в школе
Конкурсы и олимпиады [1]
Наши победы во всевозможных конкурсах и олимпиадах
События недели [3]
Мероприятия, проводимые в течении недели
Объявления [1]
Объявления для учеников, учителей, родителей
Спорт [1]
Спортивные достижения учеников
Архив новостей
Наш опрос
Какой интернет браузер вы используйте?
Всего ответов: 54
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

  скачать эту работу

Работа Елфимовой Алины

в рамках проекта "ВРЕМЯ ЧИТАТЬ" 

 руководитель Кривошеева Галина Корнеевна

 

МОУ «Табунская средняя общеобразовательная школа»

Табунского района Алтайского края

 

Международный конкурс учебно-исследовательских работ учащихся по русскому языку

«Язык – свеем знаниям и всей природе ключ»

  

«Функционирование слова ЛАДНО в современном русском языке»

  

 

Выполнила

Елфимова Алина, ученица 10 класса
Научный руководитель


Содержание

Введение

Основная часть

Заключение 

Список литературы 

Русский язык многогранен. Объясняется это тем, что в наше всремя он выполняет огромное число общественных функций и отличается всесторонней разработанностью, богатством и многообразием форм, структурной развитостью и гибкостью. Многие процессы, происходящие в языке привлекают школьников. Это темы для исследований. Меня привлекло явление переходности в русском языке. О переходности говорили многие ученые-лингвисты, в школьных же учебниках об этом явлении почти не говорится.

Тема исследования – «Функционирование слова ЛАДНО в современном русском языке». Выбор темы обусловлен желанием исследовать круг и уместность употребления, частотность употребления и частеречную принадлежность слова ЛАДНО.

 

Цель данной работыпоказать на основе слова ЛАДНО, что в русском языке существует явление переходности. Для  этого требуется решить следующие задачи:

1.     Определить, при каких условиях происходить процесс переходности со словом ЛАДНО.

2.      Исследовать использование слова в художественной литературе и речи современных школьников

3.      В результате наблюдения проследить, как утрачивают свойства знаменательные части речи.

4.     Материал исследования – слово ЛАДНО.

Объектом исследования данной работы является функционирование слова ЛАДНО.

 

Актуальность исследования определяется следующим: в учебной программе часто встречается материал, требующий знаний явлений переходности в русском языке. Все большее количество учащихся принимают участие в олимпиадах по русскому языку, а там такой материал встречается.

При подготовке были использованы следующие методы:

1.     Эмпирические (изучение и анализ литературы по данной теме)

2.     Теоретические (изучение, обобщение и систематизация полученных сведений). Историко-культурный метод; статистический метод (статистический учет данных, полученных в результате анкетирования).

3.     Исследовательский метод (наблюдение и исследование языкового материала)

Гипотеза: если рассмотреть функционирование слова ЛАДНО в современном русском языке, то можно выявить  явление переходности.

Данная исследовательская работа содержит следующие этапы исследования: выбор темы, постановку цели и задач, сбор материала, обобщение полученных данных, проведение опроса, выявление закономерности, подведение итогов работы.

 

Методологическая основа:

В своей работе я использую термины: семантика, синкретизм, адвербиализация. Словарь лингвистических терминов Д. Э. Розенталя дает понятие адвербиализация – переход других частей речи в разряд наречий. [4, с.17] Семантики- это смысловая сторона (значение отдельных языковых частиц: морфем слов, словосочетаний, а так же грамматических форм). [4, с.375 ]

            Синкретизм –слитность, нерасчлененность, характеризующая первоначальное, неразвитое состояние чего-либо. [8, с.456 ]

Краткие формы  присущи лишь  тем качественным прилагательным, которые допускают видоизменение качества и превращение его в качественное состояние, протекающее во времени  и приписываемое  лицу или предмету. [2, с.213] Академик  В.В.Виноградов  говорит, что Пешковский  пришел выводу, что краткое прилагательное  «осказуемилось», но не «оглаголилось». А.М.Пешковский  находит в кратких формах имени прилагательного «новый способ выражать человеческую мысль», иными словами: новую грамматическую категорию. Л.В.Щерба назвал ту категорию, к которой склоняются краткие формы имен прилагательных,  категорией состояния. [2, с.426]  Таким образом, большинством ученых отмечалась в кратких, или нечленных, формах имен прилагательных двойственность грамматических признаков. [2, с.218 ]

Академик А.А.Шахматов  в своем труде  «Синтаксис русского языка»  расширяет объем понятия наречия. [2, с.272]  « По своему существу наречие тождественно с прилагательным и отличается от него лишь отсутствием  форм согласования. Но в отличии от прилагательного, наречие переходит «при благоприятных условиях в служебные части речи, т.е. предлог и союз». «наречие может быть определено, во-первых, как отвлеченное название признака и отношения, во-вторых, как название признака и отношения в их сочетании с другими признаками. Отсюда тесная связь наречия с другими частями речи, переход их в наречия, их адвербиализация».

 Категория состояния развивается  в современном языке преимущественно за счет наречий и имен прилагательных. Краткие формы имен прилагательных, утратив склонение и укрепившись в позиции сказуемого, приобретают оттенок времени. [2, с.321]

 В значительной своей части союзы конкретны. Они связаны с другими грамматическими категориями. Многие из союзов выступают в роли других частей речи. Как и в области предлогов, в кругу союзов особенно интенсивно развивается тип устойчивых составных выражений, фразеологических единств. Очень многие союзы осложнены модальными значениями. В системе русских союзов  диалектически совмещается обилие пластических конкретных слов и выражений, выполняющих функции союзов и идущих из живой речи, и богатство отвлеченно-аналитических союзов-частиц и союзных речений, выражающих разные виды логической связи между предложениями в книжном языке. [2, с.566 ]

Класс частиц глубоко внедряется  в категорию модальных слов, и тут складываются и развиваются новые гибридные типы частиц. История русского словаря представляет яркие примеры превращения модальных слов в частицы. Однако связать все частицы, за вычетом предлогов и союзов, с категорией модальности невозможно. Дело в том, что некоторые из этих частиц близки к союзам, функции других иногда выходит за пределы модальных отношений. Поэтому ошибочным и случайным должно быть признано мнение, будто частицы не несут никаких синтаксических функций и грамматически противостоят союзам и предлогам.

3. Переходность в языке, следствием которой является синкретизм, в этих исследованиях предстает как универсальное свойство единиц языковой системы на разных ее уровнях, которое проявляется в результате реализации неисчерпаемых возможностей системы языка в многообразных условиях речевого функционирования.

В.В.Бабайцева, определяя синхронную переходность, выделяет в ней центральные категории и периферийные звенья  и представляет иерархию в виде шкалы переходности: А-Аб-АБ-аБ-Б, где А и Б –полярные, Аб, АБ, аБ – синкретичные единицы, неоднородно сочетающие знаки: в звене Аб больше признаков типа А, в звене аБ – преобладают свойства типа Б, а звене АБ наблюдается примерное равновесие сочетающихся свойств. Шкала переходности – это термин В.В. Бабайцевой.

  «Жизнь людей не проста, если мы хотим изучать жизнь, - а язык есть кусочек людей, - то это не может быть просто и схематично. Всякое упрощение схематизации грозит разойтись с жизнью, а главное перестает учить наблюдать жизнь и ее факты, перестает учить вдумываться в ее факты»

Начиная работу этой фразы известного лингвиста Л.В.Щербы, хочется добавить, что тем более нельзя шаблонно, упрощенно подходить к такому сложному явлению в языке, как переходности. Изучая этот процесс, необходимо брать на вооружение многие языковые факторы и факты, без учета которых изучение свелось бы к голому теоретизированию. Необходимо учитывать и процесс исторического развития языка, и этимологию изучаемого слова, и возможность наличия аналогичных явлений в родственных русскому языку.  Необходимо знание различных взглядов  ученых на это явление, их объективную оценку, обоснование теоретических положений как можно большими фактическим материалом.

Слово ЛАДНО в памятниках письменности впервые встречается в 14 веке. Интересно отметить тот факт, что если прилагательное ЛАДНЫЙ в большей степени сохранило первоначальную семантику, то наречие имело другое значение, чем сейчас ( в современном русском языке наречие ЛАДНО синонимично словам СОГЛАСНО, СТРОЙНО, в древнерусском – словам РАВНО, ОДИНАКОВО).

АЖЕ НЕ ЛЮБИТИ НАЧНЕШЬ ДЕТЕЙ ЛАДЪНО, ТО ОСОУЖЕНЪ БОУДЕШИ.

Поучение вс.христ.

пер. Если  не начнешь любить детей одинаково, то будешь осужден.

Глагол же ЛАДИТИ (мирить) хотя и сохранил в некоторой степени семантику древнего слова, приобрел по мере развития языка и другие значения:

1.     Приводить что-то в порядок (ладить сани).

2.     Намереваться (ладил в город послать).

3.     Повторять настойчиво (разговор. Ладил одно и тоже).

Интересен процесс, происшедший с прилагательным ЛАДНО: сохранив основное значение, основную семантику (во всех отношениях хорошо), слово ЛАДНО приобретает признаки других частей речи.

Постановка вопроса о последовательности образования частей речи в языке вызвана тем, чтобы нагляднее представить промежуточные моменты эволюции слова ЛАДНО. Конечно, о первичности-вторичности частей речи  надо говорить условно, но несомненно, что в сознании  человека сначала сформировалось понятие «предмет» ( с рождением и развитием языка – имя существительное), а лишь затем – понятие « признак предмета» (прилагательное). В свою очередь, прилагательные явились отправным пунктом для образования функциональных омонимов    на О: наречия, категории состояния.

                                               Ладно (нар.)

Ладъ                 Ладно                                                                           Ладно(кат.сост)

                 (прилаг)                           

Ладно(частица)                Ладно(союз)

                        

Слово ЛАДНО имеет разговорный оттенок, мало употребительно в словах автора. В произведениях художественной литературы как классиков, так и современных авторов встречается преимущественно в прямой речи.

Звуковой комплекс слова ЛАДНО полифункционален, т.е. способен в определенных контекстах приобретать свойства лексико-грамматических групп слов. Анализ языкового материала показывает, что изучаемое слово встречается как прилагательное, наречие, категория состояния, частица, союз. Однако тот же анализ дает право сделать вывод, что далеко не во всех случаях изучаемый звуковой комплекс можно считать типичным для определенной части речи: что одно слово ЛАДНО нередко  замещает свойства двух, а иногда и более частей речи

Анализ фактического материала показывает , что чаще всего в современном языке звуковой комплекс функционирует в роли частицы, меньше всего в роли прилагательного и союза.

Выше уже говорилось, что источником образования функциональных омонимов на –О явилась категория состояния и  прилагательное среднего рода. Родственная этимология, близкое лексическое значение функциональных омонимов нередко создает трудности в дифференциации этих слов. Решающим фактором, способствующим разграничению функциональных омонимов на О в определенные лексико-грамматические разряды слов является выяснением их синтаксической функции, выяснением характера той мысли, которая заложена в предложении.  При выяснении синтаксической функции этих слов необходимо учитывать и то, с какими другими членами предложения вступают они в синтаксические связи, учитывать виды этих связей

Оказывается, я не первый удивился внезапному решению Бармина, и я не первый заподозрил, что со стариком не все ЛАДНО.

Г. Калиновский. Закон стального ключа.

В этом примере слово ЛАДНО поясняет подлежащее  все, и  согласовано с ним в роде, числе, падеже. В предложении выполняет функцию сказуемого. На первый взгляд, его можно отнести к типичным прилагательным. Но для имени прилагательного характерно значение качественного признака, НЕПОСРЕДСТВЕННО  связанного с предметом мысли. В этом же примере слово ВСЕ является явно лексически неполным, вбирает в себя не какое-то определенное понятие, а комплекс понятий: странное поведение Бармина, внезапное его решение. Сохраняя характерное для прилагательного лексико-грамматическое свойство, выполняя в двусоставном предложении  функции сказуемого, звуковой комплекс слова ЛАДНО всего несколько удален от категории прилагательногоСлучаи употребления звукового комплекса ЛАДНО в качестве типичного прилагательного единичны. Можно предположить, что это объясняется неопределенностью, вернее обобщенностью семантики этого слова, а исходя из этого не требует подлежащего, выраженного конкретным существительным. В приведенном примере, а также в таких, как:

Искры полетели огненной метелью, изба загорелась

-Теперь все ЛАДНО, - сказал Архип, - каково горит, а?

А.С. Пушкин, « Дубровский»

Отворот шапчонки спустил на лоб. Бушлат по поясу хорошо затянул веревочкой. Все теперь ЛАДНО,  только рукавицы худые и руки уже застылые.

А.Солженицын, «Один день Ивана Денисовича».

На основное, внешнее грамматическое значение имени прилагательного ЛАДНО наслаиваются свойства категории состояния, появляется сложность классификации этого звукового комплекса в определенную категорию. Это слово нельзя помещать в рамки « черного» или «белого», необходимо учитывать « оттенки» и «полутона», «балансирование» слова ЛАДНО в этих примерах (так же и в остальных менее или более аналогичных) связано с контекстом, в котором слово находится, а значит необходимо учитывать вытекающее из контекста подтверждение, которое помогает выяснить и доминирующие свойства  какой-либо определенной части речи , и ослабленные других разрядов слов. Если степень абстрактности в приведенных примерах относительно одинакова (отсюда одинаково и проявление  свойств определенных лексико-грамматических разрядов слов) то  и в таких примерах, как

Конечно, не все ЛАДНО у наших ребят в тайге. Вощин, Просорова. После подвига. «Ком правда»

В этот день было весело. Пели песни, сидели у костра, много смеялись. И все было бы ЛАДНО, если бы Коля Николаев не пошел вечером в лес с ружьем. С.Воронин « Две жизни».

Наташа до такой степени привыкла говорить с мужем таким способом, что верным признаком того, что что-нибудь было НЕ ЛАДНО между ней и мужем, для нее служил логический ход мысли Пьера. Л.Толстой. «Война и мир».

-Получили они себе письмо, должно быть, смекнули, с кой  стороны бумага али другое что НЕ ЛАДНО было – да утаили от барина. Григорович. «Антон Горемыка»

Степень абстрактности – конкретности наглядно-чувственного образа различна, а значит, и происходит колебание свойства тех или иных частей речи, а именно: прилагательного и категории состояния. В первых примерах звуковой комплекс ЛАДНО вбирает в себя большее свойства того, и другого разряда слов, но большая конкретность местоимений – подлежащего ВСЕ позволяет сделать вывод, что свойства прилагательного больше  (на шкале синкретизма АБ, где А- прилагательное, Б- категория состояния, это слово нужно поместить в точку Аб); в последних свойства прилагательного уравновешиваются ( или почти уравновешиваются) свойствами категории состояния (Аб), так как более абстрактен наглядно чувственный образ, выраженный словами ВСЕ, ЧТО-НИБУДЬ. В последнем примере неопределенность мысли говорящего подчеркивается семантикой вводной конструкции ДОЛЖНО БЫТЬ.

                                                                                      A                             Aб           AБ             Б

(прил.)                                                             (кат.сост.)

 

Доказательством в пользу той или иной части речи служит и то насколько распространено или нет предложение второстепенными членами. В предложении: « Конечно, не все ЛАДНО у наших ребят в тайге» присутствие обстоятельства места В ТАЙГЕ оттеняет свойство категории состояния. В предложении, взятом из книги «Война и мир» оттенки категории состояния  усиливаются наличием дополнения.

 В предложениях с местоимениями-подлежащими «ЭТО, ВСЕ, ЧТО и словом ЛАДНО» обычно встречается качественная характеристика или совершенного кем-то действия, или того образа, которое живет в данное время в сознании говорящего. Логико-психологическое суждение, оформленного по модели двусоставного предложения S-P, где подлежащим является местоимение ЧТО, ВСЕ, ЭТО, а предикатом слово ЛАДНО, которое является гибридом прилагательного и категории состояния. Например:

- А мне че красной шапки не привез? ЭТО уж, брат, НЕ ЛАДНО, право. Писемский, «Горькая судьбина».

Известие о Хохлакове приняли сомнительно

- А не ограбил ли старика, вот что?

-Три тысячи! Что-то не ЛАДНО! Ф.Достоевский « Братья Карамазовы»

В первом примере предложением ЭТО УЖ, БРАТ, НЕ ЛАДНО…оценивается то, что сделано (точнее, не сделано) собеседником говорящего.  Во втором – оценка (сомнение) факта наличия большой суммы денег у Хохлакова. В обоих предложениях выражено логико-психологическое суждение , налицо подлежащее. Звуковой комплекс ЛАДНО в этих примерах совмещает признаки прилагательного и категории состояния.

- Что, ребята, - начал он, помолчав, - НЕ ЛАДНО ДЕЛО.

- А что?- торопливо спросил Костя.

-Я Васин голос слышал. И.С.Тургенев. « Бежин луг»

Звуковым комплексом НЕ ЛАДНО говорящий передает то ощущение, которое возникло у него в связи с якобы услышанным голосом Васи, стремясь передать ситуацию, которая возникла, мальчик оформляет мысль словом НЕ ЛАДНО ДЕЛО.

С грамматической точки зрения, звуковой комплекс НЕЛАДНО является типичным прилагательным, так как стоит в препозиции по отношению к определяемому  слову (дело), согласуется с ним в роде, числе. Именно согласуется, а не формально совпадает: возможна замена существительного ДЕЛО адекватными формами (неладна ситуация, неладно положение), возможно изменение  числа (неладны дела). Все эти признаки, а также  лексическое значение свидетельствует о том, что в данном примере – прилагательное,  но в то же время возникает сомнение в том, что оно является типичным для этого лексико-грамматического разряда слов. Поводом для сомнений  служит, во-первых, несколько фразеологических оценок выражения НЕЛАДНО ДЕЛО ( отсюда можно предположить, что этими словами говорящий оценивает не именно ДЕЛО, а наглядно чувственное ощущение, образ-свойство  категории состояния.

.........................................................................................читайте продолжение работы здесь.........................................................................................

Форма входа
Погода
Табуны 
Мини-чат
Календарь
Сетевой город
Алтайские каникулы
Мониторинг kpmo.ru
Copyright MyCorp © 2024